The Arabic word thaqafa encompasses various forms of culture
The Arabic word thaqafa encompasses various forms of culture
The Arabic word thaqafa encompasses various forms of culture
The Arabic word thaqafa encompasses various forms of culture

‘Thaqafa': Arabic word for culture links to the roots of knowledge


Maan Jalal
  • English
  • Arabic

American novelist Thomas Wolfe believed culture to be the “arts elevated to a set of beliefs”, while poet and writer Allen Ginsberg is quoted as saying that “whoever controls the media, the images, controls the culture”.

This week’s Arabic word of the week, thaqafa, which translates to culture, is an all-encompassing concept. In English and Arabic, the term culture encompasses a broad yet thorough set of different ideas and practices that have varying relevance and definitions to different people.

While thaqafa translates to the English word culture, it also refers to concepts of refinement, cultivation, education and civilisation. More commonly, however, it refers to the collective knowledge, values and experiences shared societally, and to the idea of education specifically. It can also mean to have knowledge or an understanding in all things from the sciences to the arts.

Thaqafa is a noun made up of three Arabic letters, tha, qaf and faa. It is derived from the verb theqafa, which is defined as the action of defeating someone through knowledge in a particular subject.

The connection between the origin of the word and thaqafa denotes the idea that the more knowledge a person possesses the more cultured they are, which in turn is a reflection of how smart they are. To be truly cultured in the Arabic context means that one is aware or knowledgeable in all or most topics.

  • Hob is the Arabic word for love, but can be used in many contexts
    Hob is the Arabic word for love, but can be used in many contexts
  • The Arabic word helu translates, in English, to sweet
    The Arabic word helu translates, in English, to sweet
  • Nashef is the Arabic word for dry, but has many connotations, depending on the context in which you use it
    Nashef is the Arabic word for dry, but has many connotations, depending on the context in which you use it
  • The Arabic word hurriyeh translates to freedom in English
    The Arabic word hurriyeh translates to freedom in English
  • The Arabic word tayeb can mean delicious or good, depending on the context
    The Arabic word tayeb can mean delicious or good, depending on the context
  • The Arabic word mustaqbal is best expressed as future in English
    The Arabic word mustaqbal is best expressed as future in English
  • Waqaa, the Arabic word for fall, can signify a loss of power, stature, health or grace
    Waqaa, the Arabic word for fall, can signify a loss of power, stature, health or grace
  • Hudood means borders in English
    Hudood means borders in English
  • The Arabic word rooh translates to spirit or soul in English
    The Arabic word rooh translates to spirit or soul in English
  • The Arabic word ain means eye in English
    The Arabic word ain means eye in English
  • Waraq, the Arabic word of the week means paper in English
    Waraq, the Arabic word of the week means paper in English
  • Bahr, the Arabic for sea, has a poetic lilt
    Bahr, the Arabic for sea, has a poetic lilt
  • Kareem means generous in English
    Kareem means generous in English
  • Bab means door in English
    Bab means door in English
  • Eid means holiday or festival
    Eid means holiday or festival
  • Najm means star for the night sky and cosmos, but also has plenty of other meanings, including ambition or fame
    Najm means star for the night sky and cosmos, but also has plenty of other meanings, including ambition or fame
  • Alwan, the Arabic word for colours, has many shades of meaning
    Alwan, the Arabic word for colours, has many shades of meaning
  • Akel can refer to home-cooked meals, embezzlement, fire and rust
    Akel can refer to home-cooked meals, embezzlement, fire and rust
  • Jamal is the Arabic word for beauty, be it literal or figurative
    Jamal is the Arabic word for beauty, be it literal or figurative
  • Herfe translates to profession or craft
    Herfe translates to profession or craft
  • Tabiaa translates to nature and can frame landscapes and portraits
    Tabiaa translates to nature and can frame landscapes and portraits
  • Sehha is the Arabic word for health
    Sehha is the Arabic word for health
  • Ijaza is Arabic for holiday and shines in summer but is not stress-free
    Ijaza is Arabic for holiday and shines in summer but is not stress-free
  • Aamal is the Arabic word for work
    Aamal is the Arabic word for work
  • Al dahr translates to time
    Al dahr translates to time
  • Qalb is a word for heart, with poetic roots
    Qalb is a word for heart, with poetic roots
  • Lugha in Arabic translates to language in English
    Lugha in Arabic translates to language in English
  • Insaan means human being
    Insaan means human being
  • Na'eeman is an idiomatic expression used when someone has had a shower or bath, a haircut or had their beard trimmed
    Na'eeman is an idiomatic expression used when someone has had a shower or bath, a haircut or had their beard trimmed
  • The Arabic word for life touches on eternity, death and accomplishment
    The Arabic word for life touches on eternity, death and accomplishment
  • Qamar is the Arabic for moon
    Qamar is the Arabic for moon
  • The Arabic word for strength or power is quwwa
    The Arabic word for strength or power is quwwa
  • Burj is Arabic for tower
    Burj is Arabic for tower
  • The Arabic word for sun is shams
    The Arabic word for sun is shams
  • Sabr in English can translate to patience
    Sabr in English can translate to patience
  • Hayba is the Arabic word for prestige
    Hayba is the Arabic word for prestige
  • The Arabic term al shay'e translates as 'the thing' in English
    The Arabic term al shay'e translates as 'the thing' in English
  • The Arabic word for road is tareeq
    The Arabic word for road is tareeq
  • The Arabic word for read has mystical and scholarly connotations
    The Arabic word for read has mystical and scholarly connotations
  • Istikan is the Arabic word for a type of tea cup
    Istikan is the Arabic word for a type of tea cup
  • The Arabic word hanan means affection in English
    The Arabic word hanan means affection in English
  • The Arabic word atlal means ruins in English
    The Arabic word atlal means ruins in English
  • Kura is the Arabic word for ball, in all its forms
    Kura is the Arabic word for ball, in all its forms
  • Janaah in Arabic means wing in English
    Janaah in Arabic means wing in English
  • The Arabic word sana translates to year in English
    The Arabic word sana translates to year in English
  • Qasida is the Arabic for poem, not poetry
    Qasida is the Arabic for poem, not poetry
  • Ameer, the Arabic word for prince, which influenced another English title
    Ameer, the Arabic word for prince, which influenced another English title
  • Nakhla translates to palm tree in English
    Nakhla translates to palm tree in English
  • Al samt is the Arabic for silence
    Al samt is the Arabic for silence
  • Kalimaat translates to words in English
    Kalimaat translates to words in English
  • Markaz is Arabic for centre
    Markaz is Arabic for centre
  • Beshara is the Arabic word for good news
    Beshara is the Arabic word for good news
  • Bayt is the Arabic for house or home
    Bayt is the Arabic for house or home
  • Fann is the Arabic word for art, and can be either a verb or an adjective
    Fann is the Arabic word for art, and can be either a verb or an adjective
  • Isim, which means name, is made up of three letters, alif, seen and meem
    Isim, which means name, is made up of three letters, alif, seen and meem
  • Dunya is the Arabic word for world
    Dunya is the Arabic word for world
  • Nazaafah translates to cleanliness in English
    Nazaafah translates to cleanliness in English
  • Many traditions revolve around drinking coffee, including weddings, funerals and business meetings
    Many traditions revolve around drinking coffee, including weddings, funerals and business meetings
  • Fajr is the Arabic word for dawn
    Fajr is the Arabic word for dawn
  • Maghrib is the Arabic word for sunset
    Maghrib is the Arabic word for sunset
  • The Arabic language is filled with idioms, quotes and colloquial quips involving the mirror
    The Arabic language is filled with idioms, quotes and colloquial quips involving the mirror
  • Raei is the Arabic word for opinion
    Raei is the Arabic word for opinion
  • Wa'ed is a multifaceted word for 'promise', as well as a female name
    Wa'ed is a multifaceted word for 'promise', as well as a female name
  • Qussa is the Arabic word for story
    Qussa is the Arabic word for story
  • Sadaaka is the Arabic word for friendship
    Sadaaka is the Arabic word for friendship
  • Akhbaar is the Arabic word for news
    Akhbaar is the Arabic word for news
  • Rasem is made up of the three Arabic letters Rah, Seen and Meem. While it can simply mean a drawing or a sketch it’s also a malleable word whose definition can change depending on context and dialect – particularly between colloquial and classical Arabic.
    Rasem is made up of the three Arabic letters Rah, Seen and Meem. While it can simply mean a drawing or a sketch it’s also a malleable word whose definition can change depending on context and dialect – particularly between colloquial and classical Arabic.
  • As well as finishing a task, khatem denotes a deeper sense of finality
    As well as finishing a task, khatem denotes a deeper sense of finality
  • Commonly translated to blessed, mubarak is used as a popular greeting on auspicious days
    Commonly translated to blessed, mubarak is used as a popular greeting on auspicious days
  • The Arabic word for lighthouse is also a term that has become closely associated with Islam
    The Arabic word for lighthouse is also a term that has become closely associated with Islam
  • Siyaam, the Arabic word for fasting is also connected to silence
    Siyaam, the Arabic word for fasting is also connected to silence
  • Tawbah, the Arabic word for repentance, is also connected to Ramadan
    Tawbah, the Arabic word for repentance, is also connected to Ramadan
  • Safar, the Arabic Word for travel can also refer to sunny days, a brighter-blazing fire or exile. The National
    Safar, the Arabic Word for travel can also refer to sunny days, a brighter-blazing fire or exile. The National

There are various categories of thaqafa specific to certain areas of study. Thaqafa aamma refers to possessing general knowledge, while thaqafa mehaniyya is educational culture, particularly delving into the study of a particular topic in a specialised field.

Thaqafa wataniyya is knowledge associated with a particular country or nation, and thaqafa shaabeyya is the knowledge of an indigenous culture. Thaqafa assasiyya refers to an understanding of the essence or the foundations of a particular topic.

There are a number of words derived from the same root of thaqafa that are related to the idea of culture and knowledge.

Thaqqafa means to teach or bestow knowledge on someone else or to enrich or improve the state of something, while tathaqqafa refers to someone acquiring knowledge on their own to gain a better understanding of the world.

The noun mouthaqqaf refers to someone who is educated or very knowledgeable. Tathqeef is the process of learning or becoming more knowledgeable while mouthaqqif is a teacher of knowledge such as a lecturer and tathaqqafa is the exchange of knowledge between two parties on the same or various topics.

Avatar: Fire and Ash

Director: James Cameron

Starring: Sam Worthington, Sigourney Weaver, Zoe Saldana

Rating: 4.5/5

Book%20Details
%3Cp%3E%3Cem%3EThree%20Centuries%20of%20Travel%20Writing%20by%20Muslim%20Women%3C%2Fem%3E%3Cbr%3E%3Cstrong%3EEditors%3A%20%3C%2Fstrong%3ESiobhan%20Lambert-Hurley%2C%20Daniel%20Majchrowicz%2C%20Sunil%20Sharma%3Cbr%3E%3Cstrong%3EPublisher%3A%20%3C%2Fstrong%3EIndiana%20University%20Press%3B%20532%20pages%3Cbr%3E%3C%2Fp%3E%0A

The Meg
Director: Jon Turteltaub
Starring:   
Two stars

Key changes

Commission caps

For life insurance products with a savings component, Peter Hodgins of Clyde & Co said different caps apply to the saving and protection elements:

• For the saving component, a cap of 4.5 per cent of the annualised premium per year (which may not exceed 90 per cent of the annualised premium over the policy term). 

• On the protection component, there is a cap  of 10 per cent of the annualised premium per year (which may not exceed 160 per cent of the annualised premium over the policy term).

• Indemnity commission, the amount of commission that can be advanced to a product salesperson, can be 50 per cent of the annualised premium for the first year or 50 per cent of the total commissions on the policy calculated. 

• The remaining commission after deduction of the indemnity commission is paid equally over the premium payment term.

• For pure protection products, which only offer a life insurance component, the maximum commission will be 10 per cent of the annualised premium multiplied by the length of the policy in years.

Disclosure

Customers must now be provided with a full illustration of the product they are buying to ensure they understand the potential returns on savings products as well as the effects of any charges. There is also a “free-look” period of 30 days, where insurers must provide a full refund if the buyer wishes to cancel the policy.

“The illustration should provide for at least two scenarios to illustrate the performance of the product,” said Mr Hodgins. “All illustrations are required to be signed by the customer.”

Another illustration must outline surrender charges to ensure they understand the costs of exiting a fixed-term product early.

Illustrations must also be kept updatedand insurers must provide information on the top five investment funds available annually, including at least five years' performance data.

“This may be segregated based on the risk appetite of the customer (in which case, the top five funds for each segment must be provided),” said Mr Hodgins.

Product providers must also disclose the ratio of protection benefit to savings benefits. If a protection benefit ratio is less than 10 per cent "the product must carry a warning stating that it has limited or no protection benefit" Mr Hodgins added.

Cricket World Cup League 2

UAE squad

Rahul Chopra (captain), Aayan Afzal Khan, Ali Naseer, Aryansh Sharma, Basil Hameed, Dhruv Parashar, Junaid Siddique, Muhammad Farooq, Muhammad Jawadullah, Muhammad Waseem, Omid Rahman, Rahul Bhatia, Tanish Suri, Vishnu Sukumaran, Vriitya Aravind

Fixtures

Friday, November 1 – Oman v UAE
Sunday, November 3 – UAE v Netherlands
Thursday, November 7 – UAE v Oman
Saturday, November 9 – Netherlands v UAE

Updated: February 10, 2024, 4:47 AM