Badi Kanaan, left, translates for Dr Irena Khostanteen, the head of rheumatology.
Badi Kanaan, left, translates for Dr Irena Khostanteen, the head of rheumatology.
Badi Kanaan, left, translates for Dr Irena Khostanteen, the head of rheumatology.
Badi Kanaan, left, translates for Dr Irena Khostanteen, the head of rheumatology.

How to interpret life and death news


  • English
  • Arabic

ABU DHABI // In the busy emergency department at Sheikh Khalifa Medical City it is not only the doctors who feel the burden of delivering the bad news and the relief of announcing the good. Behind the scenes dozens of translators act on behalf of the medical staff and patients, relaying information in what are often life or death situations.

With more than 100 languages spoken in the UAE, it is essential that nothing is lost in translation. Ibrahim Khatan, 58, has been a unit clerk and translator at Sheikh Khalifa Medical City for almost a decade. Originally from Yemen, Mr Khatan said he was well equipped, emotionally, to handle the traumatic situations he encountered almost daily. "Working in the emergency room you see a lot, but also learn a lot," he said. "You see life or death situations every day. I feel I am more related to life just by seeing all these people with different sorts of illnesses; it makes me very thankful for what I have."

As the main trauma centre in the capital, the hospital's emergency rooms receive hundreds of people every day. They arrive with ailments ranging from burns and cardiac arrests to serious injuries sustained in car crashes. Mr Khatan is responsible for translating between Arabic-speaking patients and families, and the doctors and nurses. "Especially in bad situations you have to control your emotions," he said. "That is the worst part. You also have to be culturally aware; if there is bad news you have to deliver it smoothly."

Cancer is still something of a taboo in much of the Arab world, and although there is an Arabic word for cancer, it needs to be used with care. "You don't just blurt it out; there are ways of doing it because the religious basis is very deep," Mr Khatan said. "You have to be careful and break news slowly." For the father of four who lives with his wife in Abu Dhabi, the hardest part of his job is handling the death of young people. He tries not to carry the emotional strain home with him.

"I see life and death everyday, so I have to leave it at work," he said. "I choose instead to feel thankful and really realise how fortunate I am." All of the hospital's translators undergo training, especially with medical terms. Languages that can be translated into English at the hospital include Chinese, Tagalog, Malayalam, Portuguese, Cantonese, Urdu and Punjabi. But linguistic skill and extensive training alone do not necessarily make good hospital translators.

"There are specific skills I look for," said Filsan Oglay, supervisor of the unit clerks and translators in the outpatient services. "There are certain people that have the degree but don't have the right personality. You need to be compassionate but not too compassionate so you can't distance yourself. A translator needs to act on behalf of the patient and the doctor. They need to get things exactly right. I can tell right away if someone is going to say too much or too little. The patient and the doctor need to have confidence in the person."

Mrs Oglay, a mother of two who is originally from Somalia and has lived in Yemen, the UAE and the US, is responsible for 44 translators. They work in various services including oncology, neurology, diabetes, orthopaedics, surgery and paediatrics. "The advice I always give the translators is to treat the patient as they would like to be treated," she said. "The bad news is the difficult thing. Some people have a hard time if they have to tell a patient they have a life-threatening illness. They try to get around it, but they have to get the message across one way or another."

In other medical fields such as social work, professionals are given counselling sessions to help them cope. This is not the case for translators, Mrs Oglay said, but being able to separate oneself from the job is one of the most important attributes. "It really is a huge job to be a translator," she said. "To go in there and have the ability to be there for the patient and yet be professional enough to deliver the right message in the right way is hard. They need to make sure they give all the right and relevant information from the patient to the doctor, and vice versa."

Badi Kanaan, 38, has been a translator in outpatient clinics since 2000, working now as an Arabic-English translator in the dermatology clinic. Since starting, he has fine-tuned his skills and can cope with almost anything that comes his way. "The patient and doctor both have expectations, and you really have to know how to handle them," he said. "There are different personalities involved, but I just focus on delivering a word-for-word translation. I like it because I feel like I am helping people; I am doing something good."

The translators at Medical City are not only juggling different languages but also managing different cultures. "The Arabic language itself is longer, so doctors might ask if I have translated everything because the English took a shorter time," Mr Kanaan said. "Family is very important in Arabic culture, so sometimes you have a room with five people and everybody is talking and asking questions. It is harder to be the middleman."

Mr Kanaan, who lives in Abu Dhabi with his wife and two young children, is originally from Lebanon but grew up in the UAE. He has a strong grasp of the different Arabic dialects but mainly translates between English and Arabic. "If it is something difficult and even though the patient can speak English, they prefer to talk in Arabic," he said. "It is easier for them." All the hospital's translators are given manuals and keep up to date with medical terms. They are not provided with official counselling, but all have a strong support network in the hospital.

"I would say they are the voice of the doctor and the patient," Mrs Oglay said. "And with that comes all the baggage that goes with being both of these. It is not an easy job, but it is very rewarding." munderwood@thenational.ae

Racecard

7pm: Abu Dhabi - Conditions (PA) Dh 80,000 (Dirt) 1,600m

7.30pm: Dubai - Maiden (TB) Dh82,500 (D) 1,400m

8pm: Sharjah - Maiden (TB) Dh82,500 (D) 1,600m

8.30pm: Ajman - Handicap (TB) Dh82,500 (D) 2,200m

9pm: Umm Al Quwain - The Entisar - Listed (TB) Dh132,500 (D) 2,000m

9.30pm: Ras Al Khaimah - Rated Conditions (TB) Dh95,000 (D) 1,600m

10pm: Fujairah - Handicap (TB) Dh87,500 (D) 1,200m

The smuggler

Eldarir had arrived at JFK in January 2020 with three suitcases, containing goods he valued at $300, when he was directed to a search area.
Officers found 41 gold artefacts among the bags, including amulets from a funerary set which prepared the deceased for the afterlife.
Also found was a cartouche of a Ptolemaic king on a relief that was originally part of a royal building or temple. 
The largest single group of items found in Eldarir’s cases were 400 shabtis, or figurines.

Khouli conviction

Khouli smuggled items into the US by making false declarations to customs about the country of origin and value of the items.
According to Immigration and Customs Enforcement, he provided “false provenances which stated that [two] Egyptian antiquities were part of a collection assembled by Khouli's father in Israel in the 1960s” when in fact “Khouli acquired the Egyptian antiquities from other dealers”.
He was sentenced to one year of probation, six months of home confinement and 200 hours of community service in 2012 after admitting buying and smuggling Egyptian antiquities, including coffins, funerary boats and limestone figures.

For sale

A number of other items said to come from the collection of Ezeldeen Taha Eldarir are currently or recently for sale.
Their provenance is described in near identical terms as the British Museum shabti: bought from Salahaddin Sirmali, "authenticated and appraised" by Hossen Rashed, then imported to the US in 1948.

- An Egyptian Mummy mask dating from 700BC-30BC, is on offer for £11,807 ($15,275) online by a seller in Mexico

- A coffin lid dating back to 664BC-332BC was offered for sale by a Colorado-based art dealer, with a starting price of $65,000

- A shabti that was on sale through a Chicago-based coin dealer, dating from 1567BC-1085BC, is up for $1,950

Drishyam 2

Directed by: Jeethu Joseph

Starring: Mohanlal, Meena, Ansiba, Murali Gopy

Rating: 4 stars

Infiniti QX80 specs

Engine: twin-turbocharged 3.5-liter V6

Power: 450hp

Torque: 700Nm

Price: From Dh450,000, Autograph model from Dh510,000

Available: Now

What can victims do?

Always use only regulated platforms

Stop all transactions and communication on suspicion

Save all evidence (screenshots, chat logs, transaction IDs)

Report to local authorities

Warn others to prevent further harm

Courtesy: Crystal Intelligence

Singham Again

Director: Rohit Shetty

Stars: Ajay Devgn, Kareena Kapoor Khan, Ranveer Singh, Akshay Kumar, Tiger Shroff, Deepika Padukone

Rating: 3/5

Timeline

2012-2015

The company offers payments/bribes to win key contracts in the Middle East

May 2017

The UK SFO officially opens investigation into Petrofac’s use of agents, corruption, and potential bribery to secure contracts

September 2021

Petrofac pleads guilty to seven counts of failing to prevent bribery under the UK Bribery Act

October 2021

Court fines Petrofac £77 million for bribery. Former executive receives a two-year suspended sentence 

December 2024

Petrofac enters into comprehensive restructuring to strengthen the financial position of the group

May 2025

The High Court of England and Wales approves the company’s restructuring plan

July 2025

The Court of Appeal issues a judgment challenging parts of the restructuring plan

August 2025

Petrofac issues a business update to execute the restructuring and confirms it will appeal the Court of Appeal decision

October 2025

Petrofac loses a major TenneT offshore wind contract worth €13 billion. Holding company files for administration in the UK. Petrofac delisted from the London Stock Exchange

November 2025

180 Petrofac employees laid off in the UAE

Who's who in Yemen conflict

Houthis: Iran-backed rebels who occupy Sanaa and run unrecognised government

Yemeni government: Exiled government in Aden led by eight-member Presidential Leadership Council

Southern Transitional Council: Faction in Yemeni government that seeks autonomy for the south

Habrish 'rebels': Tribal-backed forces feuding with STC over control of oil in government territory

How to wear a kandura

Dos

  • Wear the right fabric for the right season and occasion 
  • Always ask for the dress code if you don’t know
  • Wear a white kandura, white ghutra / shemagh (headwear) and black shoes for work 
  • Wear 100 per cent cotton under the kandura as most fabrics are polyester

Don’ts 

  • Wear hamdania for work, always wear a ghutra and agal 
  • Buy a kandura only based on how it feels; ask questions about the fabric and understand what you are buying
What can you do?

Document everything immediately; including dates, times, locations and witnesses

Seek professional advice from a legal expert

You can report an incident to HR or an immediate supervisor

You can use the Ministry of Human Resources and Emiratisation’s dedicated hotline

In criminal cases, you can contact the police for additional support

Gothia Cup 2025

4,872 matches 

1,942 teams

116 pitches

76 nations

26 UAE teams

15 Lebanese teams

2 Kuwaiti teams

Key figures in the life of the fort

Sheikh Dhiyab bin Isa (ruled 1761-1793) Built Qasr Al Hosn as a watchtower to guard over the only freshwater well on Abu Dhabi island.

Sheikh Shakhbut bin Dhiyab (ruled 1793-1816) Expanded the tower into a small fort and transferred his ruling place of residence from Liwa Oasis to the fort on the island.

Sheikh Tahnoon bin Shakhbut (ruled 1818-1833) Expanded Qasr Al Hosn further as Abu Dhabi grew from a small village of palm huts to a town of more than 5,000 inhabitants.

Sheikh Khalifa bin Shakhbut (ruled 1833-1845) Repaired and fortified the fort.

Sheikh Saeed bin Tahnoon (ruled 1845-1855) Turned Qasr Al Hosn into a strong two-storied structure.

Sheikh Zayed bin Khalifa (ruled 1855-1909) Expanded Qasr Al Hosn further to reflect the emirate's increasing prominence.

Sheikh Shakhbut bin Sultan (ruled 1928-1966) Renovated and enlarged Qasr Al Hosn, adding a decorative arch and two new villas.

Sheikh Zayed bin Sultan (ruled 1966-2004) Moved the royal residence to Al Manhal palace and kept his diwan at Qasr Al Hosn.

Sources: Jayanti Maitra, www.adach.ae

The specs
  • Engine: 3.9-litre twin-turbo V8
  • Power: 640hp
  • Torque: 760nm
  • On sale: 2026
  • Price: Not announced yet
Kanguva
Director: Siva
Stars: Suriya, Bobby Deol, Disha Patani, Yogi Babu, Redin Kingsley
Rating: 2/5
 
Islamophobia definition

A widely accepted definition was made by the All Party Parliamentary Group on British Muslims in 2019: “Islamophobia is rooted in racism and is a type of racism that targets expressions of Muslimness or perceived Muslimness.” It further defines it as “inciting hatred or violence against Muslims”.

Nayanthara: Beyond The Fairy Tale

Starring: Nayanthara, Vignesh Shivan, Radhika Sarathkumar, Nagarjuna Akkineni

Director: Amith Krishnan

Rating: 3.5/5

Wicked: For Good

Director: Jon M Chu

Starring: Ariana Grande, Cynthia Erivo, Jonathan Bailey, Jeff Goldblum, Michelle Yeoh, Ethan Slater

Rating: 4/5