Aamal can refer to someone’s job – wadhifa – as well as a handcraft – aamal yadiwiya – or workshop – warshat aamal.
Aamal can refer to someone’s job – wadhifa – as well as a handcraft – aamal yadiwiya – or workshop – warshat aamal.
Aamal can refer to someone’s job – wadhifa – as well as a handcraft – aamal yadiwiya – or workshop – warshat aamal.
Aamal can refer to someone’s job – wadhifa – as well as a handcraft – aamal yadiwiya – or workshop – warshat aamal.

'Aamal': Arabic word for work touches on art, good deeds and festering wounds


Razmig Bedirian
  • English
  • Arabic

Aamal is the Arabic word for work, but it can depict someone’s treatment of others as much as it does their profession.

The word is as versatile as its English counterpart. It can refer to someone’s job — wadhifa — or profession — mihna — as well as a handcrafted artwork — aamal yadiwiya — or workshop — warshat aamal.

In its noun form, aamal becomes aamel: worker.

For work done meticulously, you could say amala amalan salehan or sayean, and it can refer to anything from floral arrangements to car repairs. For work poorly executed, you could say amala amalan sayye'an. Amala binashat is work done energetically.

Amal can also mean do, as in a bored or troubled “what are we going to do?” — mal amal? — or in a colloquial expression: "Shu rah naamol?"

Shu rah taamol/taamoli is" “What are you going to do?”

Aamal khairiyya is charity work. Amal ijtimaa'i is social work. Amal jama'i is a collaborative effort. Aamal tijariyya is trade. Aamal sinaa'iyya is manufacturing. Aamal ziraa'iyya is agricultural work. Aamal manziliyya are house chores. Amal fanni is an artwork.

Amal layli is the night shift at work. Amal mu'aqqat is temporary work. Amal nisfi is a part-time job. Jadwal aamal is a business agenda. Maktab aamal is an office. Wizarat al aamal is the Ministry of Labour.

Muaamaleh sayyi'a is a mistreatment. Amala jirih is when a wound festers. Muamaleh jayyida is fair treatment. Aamalahu/aamaluha bilmethel is when a person treats someone as they are being treated.

Finally, an idiom or two.

Eamal kheiran wa kibbo belbahr means do a good deed and “throw it out to sea”, not expecting anything in return.

Ajalat el haz la yadfa'uha illa al aamal, which translates to the wheel of fortune, is only pushed by work.

Scroll through the gallery below to see The National's other Arabic words of the week

  • Hob is the Arabic word for love, but can be used in many contexts
    Hob is the Arabic word for love, but can be used in many contexts
  • The Arabic word helu translates, in English, to sweet
    The Arabic word helu translates, in English, to sweet
  • Nashef is the Arabic word for dry, but has many connotations, depending on the context in which you use it
    Nashef is the Arabic word for dry, but has many connotations, depending on the context in which you use it
  • The Arabic word hurriyeh translates to freedom in English
    The Arabic word hurriyeh translates to freedom in English
  • The Arabic word tayeb can mean delicious or good, depending on the context
    The Arabic word tayeb can mean delicious or good, depending on the context
  • The Arabic word mustaqbal is best expressed as future in English
    The Arabic word mustaqbal is best expressed as future in English
  • Waqaa, the Arabic word for fall, can signify a loss of power, stature, health or grace
    Waqaa, the Arabic word for fall, can signify a loss of power, stature, health or grace
  • Hudood means borders in English
    Hudood means borders in English
  • The Arabic word rooh translates to spirit or soul in English
    The Arabic word rooh translates to spirit or soul in English
  • The Arabic word ain means eye in English
    The Arabic word ain means eye in English
  • Waraq, the Arabic word of the week means paper in English
    Waraq, the Arabic word of the week means paper in English
  • Bahr, the Arabic for sea, has a poetic lilt
    Bahr, the Arabic for sea, has a poetic lilt
  • Kareem means generous in English
    Kareem means generous in English
  • Bab means door in English
    Bab means door in English
  • Eid means holiday or festival
    Eid means holiday or festival
  • Najm means star for the night sky and cosmos, but also has plenty of other meanings, including ambition or fame
    Najm means star for the night sky and cosmos, but also has plenty of other meanings, including ambition or fame
  • Alwan, the Arabic word for colours, has many shades of meaning
    Alwan, the Arabic word for colours, has many shades of meaning
  • Akel can refer to home-cooked meals, embezzlement, fire and rust
    Akel can refer to home-cooked meals, embezzlement, fire and rust
  • Jamal is the Arabic word for beauty, be it literal or figurative
    Jamal is the Arabic word for beauty, be it literal or figurative
  • Herfe translates to profession or craft
    Herfe translates to profession or craft
  • Tabiaa translates to nature and can frame landscapes and portraits
    Tabiaa translates to nature and can frame landscapes and portraits
  • Sehha is the Arabic word for health
    Sehha is the Arabic word for health
  • Ijaza is Arabic for holiday and shines in summer but is not stress-free
    Ijaza is Arabic for holiday and shines in summer but is not stress-free
  • Aamal is the Arabic word for work
    Aamal is the Arabic word for work
  • Al dahr translates to time
    Al dahr translates to time
  • Qalb is a word for heart, with poetic roots
    Qalb is a word for heart, with poetic roots
  • Lugha in Arabic translates to language in English
    Lugha in Arabic translates to language in English
  • Insaan means human being
    Insaan means human being
  • Na'eeman is an idiomatic expression used when someone has had a shower or bath, a haircut or had their beard trimmed
    Na'eeman is an idiomatic expression used when someone has had a shower or bath, a haircut or had their beard trimmed
  • The Arabic word for life touches on eternity, death and accomplishment
    The Arabic word for life touches on eternity, death and accomplishment
  • Qamar is the Arabic for moon
    Qamar is the Arabic for moon
  • The Arabic word for strength or power is quwwa
    The Arabic word for strength or power is quwwa
  • Burj is Arabic for tower
    Burj is Arabic for tower
  • The Arabic word for sun is shams
    The Arabic word for sun is shams
  • Sabr in English can translate to patience
    Sabr in English can translate to patience
  • Hayba is the Arabic word for prestige
    Hayba is the Arabic word for prestige
  • The Arabic term al shay'e translates as 'the thing' in English
    The Arabic term al shay'e translates as 'the thing' in English
  • The Arabic word for road is tareeq
    The Arabic word for road is tareeq
  • The Arabic word for read has mystical and scholarly connotations
    The Arabic word for read has mystical and scholarly connotations
  • Istikan is the Arabic word for a type of tea cup
    Istikan is the Arabic word for a type of tea cup
  • The Arabic word hanan means affection in English
    The Arabic word hanan means affection in English
  • The Arabic word atlal means ruins in English
    The Arabic word atlal means ruins in English
  • Kura is the Arabic word for ball, in all its forms
    Kura is the Arabic word for ball, in all its forms
  • Janaah in Arabic means wing in English
    Janaah in Arabic means wing in English
  • The Arabic word sana translates to year in English
    The Arabic word sana translates to year in English
  • Qasida is the Arabic for poem, not poetry
    Qasida is the Arabic for poem, not poetry
  • Ameer, the Arabic word for prince, which influenced another English title
    Ameer, the Arabic word for prince, which influenced another English title
  • Nakhla translates to palm tree in English
    Nakhla translates to palm tree in English
  • Al samt is the Arabic for silence
    Al samt is the Arabic for silence
  • Kalimaat translates to words in English
    Kalimaat translates to words in English
  • Markaz is Arabic for centre
    Markaz is Arabic for centre
  • Beshara is the Arabic word for good news
    Beshara is the Arabic word for good news
  • Bayt is the Arabic for house or home
    Bayt is the Arabic for house or home
  • Fann is the Arabic word for art, and can be either a verb or an adjective
    Fann is the Arabic word for art, and can be either a verb or an adjective
  • Isim, which means name, is made up of three letters, alif, seen and meem
    Isim, which means name, is made up of three letters, alif, seen and meem
  • Dunya is the Arabic word for world
    Dunya is the Arabic word for world
  • Nazaafah translates to cleanliness in English
    Nazaafah translates to cleanliness in English
  • Many traditions revolve around drinking coffee, including weddings, funerals and business meetings
    Many traditions revolve around drinking coffee, including weddings, funerals and business meetings
  • Fajr is the Arabic word for dawn
    Fajr is the Arabic word for dawn
  • Maghrib is the Arabic word for sunset
    Maghrib is the Arabic word for sunset
  • The Arabic language is filled with idioms, quotes and colloquial quips involving the mirror
    The Arabic language is filled with idioms, quotes and colloquial quips involving the mirror
  • Raei is the Arabic word for opinion
    Raei is the Arabic word for opinion
  • Wa'ed is a multifaceted word for 'promise', as well as a female name
    Wa'ed is a multifaceted word for 'promise', as well as a female name
  • Qussa is the Arabic word for story
    Qussa is the Arabic word for story
  • Sadaaka is the Arabic word for friendship
    Sadaaka is the Arabic word for friendship
  • Akhbaar is the Arabic word for news
    Akhbaar is the Arabic word for news
  • Rasem is made up of the three Arabic letters Rah, Seen and Meem. While it can simply mean a drawing or a sketch it’s also a malleable word whose definition can change depending on context and dialect – particularly between colloquial and classical Arabic.
    Rasem is made up of the three Arabic letters Rah, Seen and Meem. While it can simply mean a drawing or a sketch it’s also a malleable word whose definition can change depending on context and dialect – particularly between colloquial and classical Arabic.
  • As well as finishing a task, khatem denotes a deeper sense of finality
    As well as finishing a task, khatem denotes a deeper sense of finality
  • Commonly translated to blessed, mubarak is used as a popular greeting on auspicious days
    Commonly translated to blessed, mubarak is used as a popular greeting on auspicious days
  • The Arabic word for lighthouse is also a term that has become closely associated with Islam
    The Arabic word for lighthouse is also a term that has become closely associated with Islam
  • Siyaam, the Arabic word for fasting is also connected to silence
    Siyaam, the Arabic word for fasting is also connected to silence
  • Tawbah, the Arabic word for repentance, is also connected to Ramadan
    Tawbah, the Arabic word for repentance, is also connected to Ramadan
  • Safar, the Arabic Word for travel can also refer to sunny days, a brighter-blazing fire or exile. The National
    Safar, the Arabic Word for travel can also refer to sunny days, a brighter-blazing fire or exile. The National
Ten tax points to be aware of in 2026

1. Domestic VAT refund amendments: request your refund within five years

If a business does not apply for the refund on time, they lose their credit.

2. E-invoicing in the UAE

Businesses should continue preparing for the implementation of e-invoicing in the UAE, with 2026 a preparation and transition period ahead of phased mandatory adoption. 

3. More tax audits

Tax authorities are increasingly using data already available across multiple filings to identify audit risks. 

4. More beneficial VAT and excise tax penalty regime

Tax disputes are expected to become more frequent and more structured, with clearer administrative objection and appeal processes. The UAE has adopted a new penalty regime for VAT and excise disputes, which now mirrors the penalty regime for corporate tax.

5. Greater emphasis on statutory audit

There is a greater need for the accuracy of financial statements. The International Financial Reporting Standards standards need to be strictly adhered to and, as a result, the quality of the audits will need to increase.

6. Further transfer pricing enforcement

Transfer pricing enforcement, which refers to the practice of establishing prices for internal transactions between related entities, is expected to broaden in scope. The UAE will shortly open the possibility to negotiate advance pricing agreements, or essentially rulings for transfer pricing purposes. 

7. Limited time periods for audits

Recent amendments also introduce a default five-year limitation period for tax audits and assessments, subject to specific statutory exceptions. While the standard audit and assessment period is five years, this may be extended to up to 15 years in cases involving fraud or tax evasion. 

8. Pillar 2 implementation 

Many multinational groups will begin to feel the practical effect of the Domestic Minimum Top-Up Tax (DMTT), the UAE's implementation of the OECD’s global minimum tax under Pillar 2. While the rules apply for financial years starting on or after January 1, 2025, it is 2026 that marks the transition to an operational phase.

9. Reduced compliance obligations for imported goods and services

Businesses that apply the reverse-charge mechanism for VAT purposes in the UAE may benefit from reduced compliance obligations. 

10. Substance and CbC reporting focus

Tax authorities are expected to continue strengthening the enforcement of economic substance and Country-by-Country (CbC) reporting frameworks. In the UAE, these regimes are increasingly being used as risk-assessment tools, providing tax authorities with a comprehensive view of multinational groups’ global footprints and enabling them to assess whether profits are aligned with real economic activity. 

Contributed by Thomas Vanhee and Hend Rashwan, Aurifer

Updated: July 01, 2022, 6:02 PM