AD200910517896795AR
AD200910517896795AR
AD200910517896795AR
AD200910517896795AR

What Arabia lost in translation


  • English
  • Arabic

When the Muslim armies were on the move, defeating their enemies in battle and giving birth to a glorious and widespread empire, it was the translator who brought home the greatest prize. As warriors overran foreign cities, he entered the libraries of earlier civilisations and redrafted in Arabic the wisdom found there, allowing Islamic scholars to absorb the knowledge of thinkers who had gone before. His work laid the foundation for a golden age, strengthening the Islamic empire and making Arabic the global language of the time. In this medieval period, the activity of translation had two clear objectives: to enrich the Arab world with what the rest of the world had to offer; and to enrich the rest of the world with what the Arab world had to offer. Consequently, centres of learning and splendour, unrivalled in their time, were created in Baghdad in the east and in Cordoba in the west. Today this tradition of translation has faltered. Modern Arabic translation fails to fulfil either of those early objectives in any comprehensive way. For historical reasons, both colonial and postcolonial, there exist difficulties that are hard to reconcile. Today there is a lack of social awareness about the importance of translation, while trained and competent translators are few and far between. In addition there appears to be little political will to promote translation across the Arab world. Arabic translation receives neither the same attention nor encouragement as it does in Europe and America, nor does it enjoy the prestige bestowed upon its medieval ancestor. The reason appears to be that translation is viewed as having no independent identity. Rather it is assigned a secondary status within language departments and seen as auxiliary to allied curricula. There is very little documentation about training or the books translated. Available data show the meek state and status of Arabic translation. Shahada al Khouri reports in Translation: Past and Present (published in Arabic), for example, that between 1970 and 1980 the Arab states together translated only 2,840 books into Arabic. That such a small number of books should be translated over a decade for a population of some 200 million people demonstrates the low esteem in which the discipline is held. Furthermore, the great majority of these books were for university students and most, if not all, were reworked by university teachers not properly trained as translators but chosen because of their expertise in their field. Often this approach sacrifices quality for a quick return. University teachers and publishers profit because students are required to buy textbooks, but those who carry out the translations have little training, knowledge or appreciation of the discipline's ethics or its mission as a bridging activity between cultures and as a catalyst of progress. During Al-Mamoun's Caliphate (813-833), some 386 books on philosophy, mathematics and medicine were translated into Arabic. This was achieved despite the fact that acquisition of these books and the production of the translations were hugely laborious and time-consuming activities. One might wonder why some 22 Arab nations with all the advantages of modern technology at their disposal could only manage 2,840 translations between them. This compares with Spain, which translates some 10,000 books a year into Spanish, and Brazil, which translates the same number into Portuguese every four years or so. Translation, involving as it does processing, decision-making, problem-solving, and other creative activities, falls outside the mainstream practice of education in most Arab countries. The problems facing translation and the training of people to carry out the work cannot, therefore, be effectively resolved until the problems of education in general are addressed and clear policies for Arabicisation and the social realities of the Arab world are drawn up with sense and sensibility. What steps have been taken over the years to train translators are the results of ad hoc political decisions and the endeavours of well-intentioned individuals. But these measures have no pan-Arab ramifications. If the situation regarding general translation is poor, when it comes to children's literature it is absolutely dire. In the Arab world the translation of children's books is almost non-existent. Yasir Suleiman, a professor of Arabic at the University of Cambridge and a trustee of the Abu Dhabi International Prize for Arab Fiction, known as the Arab Booker, comments on translation for Arab children in Translation, Representation and Identity in Intercultural Translation (which I edited). He says: "Even the most basic information is lacking on which empirically to base research, including a list of translated works into Arabic which would provide the necessary data for describing existing selection practice, and whether this practice is accidental, or fits into a rational policy or set of coherent policies." Translation for Arab children, like its adult counterpart, urgently requires a clear pan-Arab decision to extend the diversification of sources, which are currently mostly English or French. Programmes are also required to train translators in the nuances of children's literature. One solution could be to establish a body, perhaps under the auspices of the Arab League, to oversee such translations. In general terms, modern Arabic translation suffers from serious ailments. For it to regain some state and status, the following points need to be addressed seriously and urgently: ? The state of education, in general, and of Arabic and foreign languages, in particular, needs to be overhauled. ? The social status of translation needs to be improved. ? A large-scale and sustained push to publish and distribute native and translated books needs to be undertaken. ? An organised, state-sponsored and pan-Arab co-ordinated translation movement needs to be launched that can "imitate" medieval Arabic translation. ? Truly competent-cum-expert translators need to be trained and an open "shopping list" of source texts drawn up that covers all areas of knowledge. ? Clear policies need to be established for translation as a project of national importance and pride. ? Collective efforts and clear strategies need to be devised to deal with and hopefully solve the problems of terminology as well as other issues relating to machine translation, translation memory and language engineering systems. ? A strategic plan should be drawn up for the choice of texts for translation and pan-Arab shared databases of translation activities. ? And, of course, the provision of generous funding needs to be forthcoming. The recently established translation organisations in the Gulf region, notably in the Emirates, are encouraging beacons for a renaissance of translation in the Arab world. Such organisations should be encouraged and "copied" in other Arab countries with a view to establishing networks of translation that can be linked together for the benefits of the Arab world. The great cultural shifts of history have been made possible because of translation. Medieval Arabic translation is a clear case in point and today's Arab world needs to re-enact that movement. Translation as a socio-cultural enterprise cannot be left to ad hocness. It should rather be at the centre of priorities as it remains the sure means of benefiting from and being contributing partners to knowledge in a rapidly globalised world. Dr Said Faiq is a professor of Translation & Intercultural Studies at the American University of Sharjah. He is a Visiting Professor at Exeter University in Britain.

MATCH DETAILS

Barcelona 0

Slavia Prague 0

BEACH SOCCER WORLD CUP

Group A

Paraguay
Japan
Switzerland
USA

Group B

Uruguay
Mexico
Italy
Tahiti

Group C

Belarus
UAE
Senegal
Russia

Group D

Brazil
Oman
Portugal
Nigeria

Titanium Escrow profile

Started: December 2016
Founder: Ibrahim Kamalmaz
Based: UAE
Sector: Finance / legal
Size: 3 employees, pre-revenue  
Stage: Early stage
Investors: Founder's friends and Family

UAE currency: the story behind the money in your pockets
UAE currency: the story behind the money in your pockets
THE BIO

Bio Box

Role Model: Sheikh Zayed, God bless his soul

Favorite book: Zayed Biography of the leader

Favorite quote: To be or not to be, that is the question, from William Shakespeare's Hamlet

Favorite food: seafood

Favorite place to travel: Lebanon

Favorite movie: Braveheart

UAE currency: the story behind the money in your pockets
Dubai Bling season three

Cast: Loujain Adada, Zeina Khoury, Farhana Bodi, Ebraheem Al Samadi, Mona Kattan, and couples Safa & Fahad Siddiqui and DJ Bliss & Danya Mohammed 

Rating: 1/5

WRESTLING HIGHLIGHTS
House-hunting

Top 10 locations for inquiries from US house hunters, according to Rightmove

  1. Edinburgh, Scotland 
  2. Westminster, London 
  3. Camden, London 
  4. Glasgow, Scotland 
  5. Islington, London 
  6. Kensington and Chelsea, London 
  7. Highlands, Scotland 
  8. Argyll and Bute, Scotland 
  9. Fife, Scotland 
  10. Tower Hamlets, London 

 

Company%C2%A0profile
%3Cp%3E%3Cstrong%3ECompany%20name%3A%20%3C%2Fstrong%3EHayvn%3Cbr%3E%3Cstrong%3EStarted%3A%20%3C%2Fstrong%3E2018%3Cbr%3E%3Cstrong%3EFounders%3A%20%3C%2Fstrong%3EChristopher%20Flinos%2C%20Ahmed%20Ismail%3Cbr%3E%3Cstrong%3EBased%3A%20%3C%2Fstrong%3EAbu%20Dhabi%2C%20UAE%3Cbr%3E%3Cstrong%3ESector%3A%20%3C%2Fstrong%3Efinancial%3Cbr%3E%3Cstrong%3EInitial%20investment%3A%20%3C%2Fstrong%3Eundisclosed%3Cbr%3E%3Cstrong%3ESize%3A%3C%2Fstrong%3E%2044%20employees%3Cbr%3E%3Cstrong%3EInvestment%20stage%3A%20%3C%2Fstrong%3Eseries%20B%20in%20the%20second%20half%20of%202023%3Cbr%3E%3Cstrong%3EInvestors%3A%20%3C%2Fstrong%3EHilbert%20Capital%2C%20Red%20Acre%20Ventures%3C%2Fp%3E%0A
Jigra
Director: Vasan Bala
Starring: Alia Bhatt, Vedang Raina, Manoj Pahwa, Harsh Singh
Rated: 3.5/5
How to apply for a drone permit
  • Individuals must register on UAE Drone app or website using their UAE Pass
  • Add all their personal details, including name, nationality, passport number, Emiratis ID, email and phone number
  • Upload the training certificate from a centre accredited by the GCAA
  • Submit their request
What are the regulations?
  • Fly it within visual line of sight
  • Never over populated areas
  • Ensure maximum flying height of 400 feet (122 metres) above ground level is not crossed
  • Users must avoid flying over restricted areas listed on the UAE Drone app
  • Only fly the drone during the day, and never at night
  • Should have a live feed of the drone flight
  • Drones must weigh 5 kg or less
DEADPOOL & WOLVERINE

Starring: Ryan Reynolds, Hugh Jackman, Emma Corrin

Director: Shawn Levy

Rating: 3/5

Suggested picnic spots

Abu Dhabi
Umm Al Emarat Park
Yas Gateway Park
Delma Park
Al Bateen beach
Saadiyaat beach
The Corniche
Zayed Sports City
 
Dubai
Kite Beach
Zabeel Park
Al Nahda Pond Park
Mushrif Park
Safa Park
Al Mamzar Beach Park
Al Qudrah Lakes 

The five pillars of Islam

1. Fasting

2. Prayer

3. Hajj

4. Shahada

5. Zakat 

Guide to intelligent investing
Investing success often hinges on discipline and perspective. As markets fluctuate, remember these guiding principles:
  • Stay invested: Time in the market, not timing the market, is critical to long-term gains.
  • Rational thinking: Breathe and avoid emotional decision-making; let logic and planning guide your actions.
  • Strategic patience: Understand why you’re investing and allow time for your strategies to unfold.
 
 
Most sought after workplace benefits in the UAE
  • Flexible work arrangements
  • Pension support
  • Mental well-being assistance
  • Insurance coverage for optical, dental, alternative medicine, cancer screening
  • Financial well-being incentives 
Singham Again

Director: Rohit Shetty

Stars: Ajay Devgn, Kareena Kapoor Khan, Ranveer Singh, Akshay Kumar, Tiger Shroff, Deepika Padukone

Rating: 3/5

Innotech Profile

Date started: 2013

Founder/CEO: Othman Al Mandhari

Based: Muscat, Oman

Sector: Additive manufacturing, 3D printing technologies

Size: 15 full-time employees

Stage: Seed stage and seeking Series A round of financing 

Investors: Oman Technology Fund from 2017 to 2019, exited through an agreement with a new investor to secure new funding that it under negotiation right now. 

BULKWHIZ PROFILE

Date started: February 2017

Founders: Amira Rashad (CEO), Yusuf Saber (CTO), Mahmoud Sayedahmed (adviser), Reda Bouraoui (adviser)

Based: Dubai, UAE

Sector: E-commerce 

Size: 50 employees

Funding: approximately $6m

Investors: Beco Capital, Enabling Future and Wain in the UAE; China's MSA Capital; 500 Startups; Faith Capital and Savour Ventures in Kuwait

'Worse than a prison sentence'

Marie Byrne, a counsellor who volunteers at the UAE government's mental health crisis helpline, said the ordeal the crew had been through would take time to overcome.

“It was worse than a prison sentence, where at least someone can deal with a set amount of time incarcerated," she said.

“They were living in perpetual mystery as to how their futures would pan out, and what that would be.

“Because of coronavirus, the world is very different now to the one they left, that will also have an impact.

“It will not fully register until they are on dry land. Some have not seen their young children grow up while others will have to rebuild relationships.

“It will be a challenge mentally, and to find other work to support their families as they have been out of circulation for so long. Hopefully they will get the care they need when they get home.”

Five famous companies founded by teens

There are numerous success stories of teen businesses that were created in college dorm rooms and other modest circumstances. Below are some of the most recognisable names in the industry:

  1. Facebook: Mark Zuckerberg and his friends started Facebook when he was a 19-year-old Harvard undergraduate. 
  2. Dell: When Michael Dell was an undergraduate student at Texas University in 1984, he started upgrading computers for profit. He starting working full-time on his business when he was 19. Eventually, his company became the Dell Computer Corporation and then Dell Inc. 
  3. Subway: Fred DeLuca opened the first Subway restaurant when he was 17. In 1965, Mr DeLuca needed extra money for college, so he decided to open his own business. Peter Buck, a family friend, lent him $1,000 and together, they opened Pete’s Super Submarines. A few years later, the company was rebranded and called Subway. 
  4. Mashable: In 2005, Pete Cashmore created Mashable in Scotland when he was a teenager. The site was then a technology blog. Over the next few decades, Mr Cashmore has turned Mashable into a global media company.
  5. Oculus VR: Palmer Luckey founded Oculus VR in June 2012, when he was 19. In August that year, Oculus launched its Kickstarter campaign and raised more than $1 million in three days. Facebook bought Oculus for $2 billion two years later.
Wicked: For Good

Director: Jon M Chu

Starring: Ariana Grande, Cynthia Erivo, Jonathan Bailey, Jeff Goldblum, Michelle Yeoh, Ethan Slater

Rating: 4/5

TRAP

Starring: Josh Hartnett, Saleka Shyamalan, Ariel Donaghue

Director: M Night Shyamalan

Rating: 3/5